Las diferencias entre el abecedario francés y español

Ver y conocer la pronunciación del alfabeto francés: https://dominaelfrances.com/index.php/alfabeto-abecedario-frances-con-audio-pronunciacion/

Aunque el francés y el español comparten muchas raíces latinas y utilizan un alfabeto similar, existen algunas diferencias notables entre sus sistemas de escritura.

  • Número de letras: Ambos alfabetos tienen 26 letras, aunque el español solía incluir la «ñ» como una letra adicional.
  • Pronunciación de las letras:
    • Vocales: Suenan similar en ambos idiomas, pero con algunas pequeñas diferencias.
    • Consonantes: Hay variaciones significativas, especialmente en la pronunciación de letras como «c» y «j» en español.
  • Combinaciones de letras: El español utiliza digramas como «ch» y «ll», mientras que el francés emplea trigramas como «eau» y «oi».
  • Acentos: Los acentos tienen funciones diferentes en cada idioma: en español, marcan la sílaba tónica; en francés, modifican la pronunciación de las vocales.
  • Signos diacríticos: La cédille (ç) se utiliza en francés para modificar la pronunciación de la «c».

En resumen, aunque los alfabetos son similares, las diferencias en la pronunciación, el uso de los acentos y las combinaciones de letras hacen que el francés y el español sean sistemas de escritura distintos.

Ejemplo:

  • Casa: En español, se pronuncia «kasa» y significa «casa». En francés, «casa» no existe.
  • Cédille: En francés, «ça» se pronuncia con un sonido diferente debido a la cédille.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio